Passer au contenu

Il y avait quelqu’un qui était capable de peindre une scène riche en utilisant seulement des mots.

  • きづきの杜に登場するカエルと池が描かれているイメージビジュアル
  • 酒井抱一《絵手鑑》
  • きづきの杜に登場するカエルと池が描かれているイメージビジュアル

“An old pond, a frog jumps in, the sound of water” by Matsuo Basho, Translated by Lafcadio Hearn

Basho Matsuo, un poète de haïku de l’époque d’Edo, s’est inspiré des grenouilles et a écrit le poème « An old pond, a frog jumps in, the sound of water ».
L’image d’une grenouille sautant dans un étang, les ondulations à la surface de l’eau se propageant puis disparaissant, et le son de « ploc » résonnant dans le silence...
Il continue d’évoquer dans notre esprit un espace vivant et vibrant qui fait appel aux cinq sens.

La raison pour laquelle les haïkus de Basho sont toujours appréciés dans le monde entier est peut-être à cause de « l’espace » qu’ils laissent derrière eux, qui stimule l’imagination du lecteur.

Informations sur l’exposition

Deuxième image
« Manuel illustré » de Hoitsu Sakai Collection du musée d’art Seikado Bunko Photo        fournie par : Seikado
Foundation/DNPartcom